chặt cứng
Definition
- Adjective:
- Tightly bound, firmly fastened: Describes something that is tied, fastened, or secured so tightly that movement or loosening is impossible.
- Rigidly fixed, unyielding: Can describe a situation, agreement, or condition that is strict, inflexible, and allows no deviation.
Usage Examples
- Adjective:
- Dây thừng bị buộc chặt cứng, không thể nào tháo ra được. (The rope was tied tightly, impossible to untie.)
- Hai bên đã ký một hợp đồng chặt cứng, không có điều khoản thay đổi. (The two parties signed a rigid contract with no amendment clauses.)
- Cánh cửa bị khóa chặt cứng. (The door was locked shut.)
Advanced Usage
"bó buộc chặt cứng": to be tightly constrained or bound.
- Anh ấy cảm thấy bó buộc chặt cứng bởi những quy định của công ty. (He feels tightly constrained by the company's regulations.)
"kiểm soát chặt cứng": to control tightly or rigidly.
- Chính phủ kiểm soát chặt cứng thông tin trên báo chí. (The government tightly controls information in the press.)
Variants and Related Words
Chặt chẽ (adj): Strict, tight, rigorous (often used for rules, management, or organization). It implies thoroughness and lack of loopholes but is less extreme than "chặt cứng".
- Kế hoạch được chuẩn bị rất chặt chẽ. (The plan was prepared very meticulously.)
Cứng nhắc (adj): Rigid, inflexible (often used for attitudes, thinking, or systems). It emphasizes stubbornness and lack of adaptability.
- Ông ấy có lối suy nghĩ cứng nhắc. (He has a rigid way of thinking.)
Synonyms
- Chắc chắn: Firm, secure. (Focuses on stability and reliability).
- Nghiêm ngặt: Strict, stringent. (Focuses on severity of rules or standards).
- Bó buộc: Binding, restrictive.
Related Phrases
Thắt chặt: To tighten (a policy, control, relationship). Often used as a verb.
- Ngân hàng trung ương thắt chặt chính sách tiền tệ. (The central bank tightened its monetary policy.)
Siết chặt: To tighten, to constrict (often with more force or pressure than "thắt chặt").
- Cảnh sát siết chặt an ninh quanh tòa nhà. (The police tightened security around the building.)
Related Idioms
- "Kín như bưng": Literally "sealed like a wrapped package". Means very tight, secretive, or leak-proof. While not using "chặt cứng", it conveys a similar idea of being completely shut or secured.
- Thông tin về dự án được giữ kín như bưng. (Information about the project is kept completely secret/tight.)